?

Log in

No account? Create an account
Песни Таинки
звуки и отзвуки
особенности перевода :) 
19th-May-2013 12:43 am
Кубик
сперва моё внимание привлёк знак... а потом ещё больше понравился другой


а потом экскурсовод рассазала и вовсе занимательную историю, как к ней подбежал взбудораженный экскурсант с вопросом "да неужто у вас и впрямь такое?! и даже пишут-не стесняются?!.." - там, куда он указывал, вполне себе официально значилось (в русской транскрипции): "Позор! Полиция ворует!"

всё дело в том, что "POZOR" по чешски - никакой не позор, а "Внимание!", а [ворует] = предупреждает.
:)
Comments 
19th-May-2013 08:47 am (UTC)
я не знаю..
19th-May-2013 12:56 pm (UTC)
krade
22nd-May-2013 06:37 pm (UTC)
спасибо, Толик! :-)
а ниже еще версия :-)
20th-May-2013 05:58 am (UTC)
Нашёл несколько вариантов, которые применяются в зависимости от обстоятельств: предупредить (предотвратить) событие, или кого-то об опасности и т.п.
Для данного случая подходит "varovat", но всё равно должно быть продолжение.
22nd-May-2013 06:39 pm (UTC)
ну, логично, дальше и должно бы быть о чем именно предупреждалось. только, возможно, мелким шрифтом :-)
This page was loaded Jun 19th 2019, 2:44 pm GMT.