?

Log in

No account? Create an account
Песни Таинки
звуки и отзвуки
особенности перевода :) 
19th-May-2013 12:43 am
Кубик
сперва моё внимание привлёк знак... а потом ещё больше понравился другой


а потом экскурсовод рассазала и вовсе занимательную историю, как к ней подбежал взбудораженный экскурсант с вопросом "да неужто у вас и впрямь такое?! и даже пишут-не стесняются?!.." - там, куда он указывал, вполне себе официально значилось (в русской транскрипции): "Позор! Полиция ворует!"

всё дело в том, что "POZOR" по чешски - никакой не позор, а "Внимание!", а [ворует] = предупреждает.
:)
Comments 
22nd-May-2013 06:47 pm (UTC)
а по-польски драка - дуэлянь, а настоящий бой - реальна валка :-)
22nd-May-2013 07:08 pm (UTC) - это уже по-белорусски :)
дзякуй прыгажуня
22nd-May-2013 07:20 pm (UTC) - Re: это уже по-белорусски :)
а что такое "прыгажуня"? )
22nd-May-2013 08:43 pm (UTC) - Re: это уже по-белорусски :)
Как "что такое?" ! Красавица значит :)))
This page was loaded Jun 24th 2019, 1:23 pm GMT.